Posts mit dem Label Ovid werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Ovid werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Freitag, 7. Dezember 2012

Ars Amatoria 3

                                                                                                                              Ars Amatoria 3, 261ff

 

Dennoch ist die lockere Gestalt frei von Makeln: Verberge die Makel und verstecke die Fehler deines Körpers so gut wie möglich: Wenn du klein bist, sollst du dich setzen, du wirst nicht aussehen dass/als ob du sitzt obwohl du stehst und du sollst auf deinem liegepolster liegen , wie klein du auch sein magst. Diese allzu Schlanke soll Gewänder aus Garn tragen und der lockere Umhang soll von den Schultern gleiten. Die Bleiche soll ihre Körperteile mit Rouge bedecken, die Dünklere soll Zuflucht bei den ägyptischen Fischen suchen! Der schlechte Fuß soll immer in einem weißen Lederschuh verborgen werden und die dünnen Unterschenkel lösen nicht ihre Sandalenbänder auf. Die zarten Schulterpolsterkommen mit den hohen Schultern zusammen und eine Binde soll um die schmale Brust herum gehen. Mit einer unbedeutenden/kleinen Geste soll die, die fette Finger und einen spröden Fingernagel haben wird, betonen, was auch immer sie sagt. Die, die starken Mundgeruch hat, soll niemals mit nüchtenrnem Magen sprechen und immer Abstand vom Gesicht des Mannes Abstand halten. Wenn dein schwarzer Zahn entweder gewaltig oder nicht in Reih und Glied sein wird, wirst du Schaden erleiden, wenn du lachst.

Mittwoch, 5. Dezember 2012

Apoll und Daphne

                                                                                                                 Ovid Metamorphosen 1, 546 ff
 
"fer, pater," inquit 'opem! si flumina numen habetis,
qua nimium placui, mutando perde figuram!'
vix prece finita torpor gravis occupat artus,
mollia cinguntur tenui praecordia libro,
in frondem crines, in ramos bracchia crescunt,
pes modo tam velox pigris radicibus haeret,
ora cacumen habet: remanet nitor unus in illa.
Hanc quoque Phoebus amat positaque in stipite dextra
sentit adhuc trepidare novo sub cortice pectus
conplexusque suis ramos ut membra lacertis
oscula dat ligno; refugit tamen oscula lignum.

ÜBERSETZUNG:

"Vater, bring mir Hilfe" sagte sie. Wenn ihr Flüsse die göttliche Macht habt, vernichte die Gestalt durch Verwandlung, durch die ich außerordentlich gefiel. Nachdem kaum das Gebet beendet war, setzt schwere Starre in die Glieder ein, die zarte Brust wird von weichem Bast umwunden, die Haare wachsen zu Laub, die Arme zu Ästen, der eben noch so schnelle Fuß bleibt bald in Zähen Wurzeln stecken, der Wipfel hat ein Gesicht: In jener bleibt der Glanz als einziger zurück. Auch Phoebus liebte diese und nachdem er seine Rechte auf den Stamm gelegt hatte, fühlt er noch immer unter der eben entstandenen Rinde das Herz schlagen und umfasste die Äste, wie als wären sie Glieder, mit seinen Armen und gibt dem Holz Küsse; das Holz wich vor den Küssen zurück.